第244章 千层酥皮狼鲈派(1/3)

作品:《厨神从蛋包饭开始

博古斯学院的校长室内,经过一番的深入交流,女助理迈着有些疲惫的双腿离开了,只剩下约修亚·博古斯一人独坐在办公桌前沉思。

他在想些什么,没人知道。

蓝带学院内,那位博古斯学院的客座教授正在示范这道源自保罗·博古斯的千层酥皮狼鲈派(法语:ou en rote)。

要注意的是,这道菜虽然名称中有狼鲈两字,可所使用的食材却不是狼鲈,而是海鲈鱼。

为什么名称中有,可实际却没有,这也是法餐自埃斯科菲时期诞生的取名艺术。

ou在法语中是狼的意思,ou en rote直译为狼在面包中,结合食材海鲈鱼,中文翻译出来自然就成了千层酥皮狼鲈派。

法文的菜品,往往不像英文菜品那样的直白,英语这道菜的菜名是ea ass in uff astry,直译下就是酥皮海鲈,读起来一点也不霸气。

再来说说海鲈,这是陶燃那位偶像名厨导师年轻时西餐中最高级的五种鱼之一,其余的四种分别是红鲻(zi)鱼、多宝鱼、多佛鲽鱼、三文鱼。

除此之外,他则认为鳕鱼和这些鱼也是同一等级的,但由于价格太过于便宜,所以厨师们就认为那是二等鱼,为此他甚至放言:“我也不富贵啊,可我照样是一等的厨师。”

作为戈登·拉姆齐的第一位导师以及对他人生影响极重的一个人,那位自然有资格说这话。

还有就是,鳕鱼是鳕鱼,不是银鳕鱼,两者并不是同一物种,不要搞混了,银鳕鱼价格比鳕鱼要高的多得多。

再看场中,一干蓝带教授正在观摩那位博古斯学院客座教授的操作。

千层酥皮狼鲈派作为博古斯新法餐运动初期的菜品,尽管已经去除了繁琐的浓口酱汁,开始注重食材的本味,可在菜品的表达形式上,依旧保留有厨王埃斯科菲时期的特点,注重表演化。

换而言之,一道菜品从上桌到最终进入餐盘,是两道完全不一样的东西。

不像现在法餐的菜品,上桌之后客人直接用刀叉就完事了。

例如埃斯科菲时期的血鸭就是典型,部分的工序在餐桌旁完成,用以取悦食客,上菜先给客人看烤过的鸭子,切开,鸭胸留下,鸭腿拿回去加工,然后拿出一个不知道派上什么用场的刑具。

把那个鸭子的骨头放进去刑具里再加入一定量的波特酒柠檬汁,开始榨汁,榨出来给客人喝,看起来就像是在喝血一样,故名血鸭。


本章未完,请翻下一页继续阅读.........《厨神从蛋包饭开始》 最新章节第244章 千层酥皮狼鲈派,网址:https://www.bqg999.org/167/167061/244.html